HBOMaxのスタジオジブリ映画には素晴らしい英語のダブがあります-「紅の豚」のように

どの映画を見るべきですか?
 
何よりも、キートンは古典的なノワールのヒーローを呼び起こし、非常に特殊な状況の外では自分自身を表現することができません。それは映画の設定に適しています。宮崎の作品の多くは、日本の神話的なバージョンまたは同様の抽象的な風景に設定されていますが、 紅の豚 イタリアは最終的にムッソリーニのファシスト政府となるものに引き継がれる過程にあるため、1920年代にアドリア海を舞台にしています。 (これはおそらく何であるかの源です 紅の豚 の最も有名なライン、私はファシストよりもブタになりたいです。)



すべて 紅の豚 キートン、ポーコの友人であり潜在的な愛の関心事であるジーナとしてのスーザンイーガンの蒸し暑いパフォーマンス、または気まぐれな空賊としてのブラッドギャレットのパフォーマンスなど、その設定で遊んでいます。 紅の豚 宮崎が西洋の比喩を取り入れ、それを彼自身の価値観と文化のフィルターに通し、そしてそれらを新しいものに変えるのを見つけます。ダブが同じことをしてはいけないのはなぜですか?



エリック・サームの著作は、 GQエスクァイア実生活 、そして最終的にはボードゲームに関する本の中で、彼はニューヨーク大学出版局とロサンゼルスレビューオブブックスのために書いています。彼はまた、創設者、プロデューサー、そしてホストでもあります 酔った教育 、TEDとはまったく関係のないコメディーアカデミックイベントシリーズ。

見る 紅の豚 HBOMaxで